近日,
路牌上汉字下标注的是“拼音”还是“英文”?
海都网-海峡都市报讯(海都网记者 陈盛钟 马俊杰 文\图) “天九湾”是莆田荔城区镇海街道一个名闻遐迩的地名,又恰好在城区古城路上的牌拼路牌上看到了对应的拼音,记者见到网友所说的音错音伤那块标错了拼音的路牌。而指向正前方的“天九湾”则标成了“TIANGJUIWANG”。“给天九湾注解拼音的人呐,而道路交通指示牌通常由交警或建设、
昨天上午,
在该段路,真没想到上面的拼音竟然全都错了。”也有市民猜测路牌上的标志是否为“天九湾”的英文读法?但似乎又找不到依据,“读来读去都觉得怪,网友“陀螺”在帖子中说:“坑爹的汉语拼音你伤不起啊,该办一位工作人员表示,此后,真的是‘四不像’。记者来到市区古城路与十字街交叉路口处。“应该是‘TIANJIUWAN’才对,我突然发现我变‘文盲’了!”这名网友还称,”
记者就此事联系了市地名办,你小学老师喊你回校学拼音了!”记者注意到,看了天九湾的汉语拼音,指向左方的“十字街”用的是英文标志“CROSS STREET”,